チケット販売元企業とのやりとりメール例文

WSC-USTIKETS.COMサイトから購入後、お問い合わせはお客様ご自身でアメリカにあるチケット販売元企業にメールか電話で連絡していただきます。英語のやり取りに不安なお客様は、下記のやりとりをご参照くださいませ。電話の際は、最初に注文番号をお伝えください。メールでお問い合わせをする際は、「WSC-USTickets.com - Ticket Order Information (#注文番号) 」>というタイトルのメールの転送で、販売元企業にメールをご送信くださいませ。チケット販売元企業もしくはサイト内カスタマーサポートデスクから返信が必要なメールが来た場合、そのメールをそのままご返信くださいませ。

WSC US-TICKETS.COM⇒お客様WSC US-TICKETS.COMから届く自動メールの見方

WSC US-TICKETS.COMから届くご注文内容に関するメールの見方

ご注文完了後は、WSC US-TICKETS.COMより下記の自動返信メールが届きますので、必ず保管していただくようお願い致します。

◎
◎
◎
◎

WSC US-TICKETS.COMから届くEチケットのダウンロードに関するメールの見方

チケット販売元企業がEチケットのご案内準備が整い次第、WSC US-TICKETS.COMより下記の自動返信メールが届きますので、必ず保管してEチケットをご印刷いただくようお願い致します。

◎
◎
◎
◎
◎

お客様⇒チケット販売元企業お問い合わせ方法

試合開催日間近になってもチケットが届いていない/セラーノートの期日が過ぎているケース

◎

セラーノート(受信メール本文内記載)

I purchased the below ticket online.
Please let me know when the ticket can be available.

「私はオンライン上で下記のチケットを購入しました。いつチケットは入手可能ですか?教えてください。」
※メールを送信される際は、注文完了時に届いた「Ticket Order Information (#注文番号)」のメールを表示し、転送ボタンを押して、宛先にSeller InformationのEメールアドレスを入力してください。
※メールの「返信」を使用する場合、設定によっては元の文章が表示されませんので、「引用返信」を使用してください。また、「Ticket Order Information (#注文番号)」のメール送信元はSellerではありませんので、宛先のメールアドレスに注意してください。

チケット販売元企業/カスタマーサポートデスク⇒お客様⇒チケット販売元企業/カスタマーサポートデスクメール返信方法

クレジットカード未決済の連絡が届いたケース ~サイト内のカスタマーサポートから~

Hi,
We are attempting to follow up regarding your order for 対戦カード.

Unfortunately, your order #注文番号 could not be fulfilled as originally intended, due to the fact that your credit card was not successfully processed. There are many possible reasons for this, including (but not limited to) balance limits or fraud protection constraints imposed by your credit card’s issuer. You may want to contact the issuer of the card immediately (their customer service number is typically located on the back of the card) for assistance in determining and resolving the exact issue. Then, as we at WSC-USTickets.com would like to refill your order for you as quickly as possible, please contact us by phone at (866)459-9233 so that we can find other tickets to meet your needs. You may also wish to search for alternative tickets yourself at http://WSC-USTickets.com.

We regret any inconvenience this has caused you, and we look forward to assisting you in any way possible.

Regards,

WSC-USTickets.com

「オーダーをお受け付けしました。使用されたクレジットカードが処理されなかったため、決済は未完了です。カード残高が足りなかったり、海外の買い物に制限がかかっている等、クレジットカードに上手く利用できない問題がございます。(866)459-9233にご連絡くださいませ。WSC-USTickets.comがオーダー内容を変更し、新しいご希望のチケットを見つけます。」


※国際通話になりますので、+1もしくは010を最初にプッシュしてください。

※入れ違いでカード決済の問題が解決している場合がございます。まずは、チケット販売元企業にもご注文が有効かどうかご確認くださいませ。

チケット販売元企業にメールを送る際は、「WSC-USTickets.com - Ticket Order Information (#注文番号) 」>というタイトルのメールとカスタマーサポートからのメール両方転送して、販売元企業にメールをご送信くださいませ。

送信内容:
I purchased the ticket online and receive the email below, which I could not make payment by my credit card properly.
Is this order vailed or not?

「チケットを購入したところ、下記のカード未決済に関するメールが届きました。注文は完了してますか?」

カスタマーサポートにメールを送る場合は、そのままご返信くださいませ。


返信内容:
I received the email, which I could not make payment by my credit card properly.
Is this order vailed or not?
Is it correct that I can cancel the ticket if I have to reorder an alternative ticket?

「カード未決済に関する下記のメールが届きました。注文は有効ですか?
代わりのチケットを再購入する場合、この注文はキャンセルということで間違いないでしょうか?」

クレジットカードに登録されている情報を確認するメールが届いたケース ~チケット販売先企業から~

Dear Customer,
Thank you for your ticket purchase. We are チケット販売先企業名, the fulfilling service for your order, and we are processing your tickets for delivery. In some cases, our billing department requires us to confirm the credit card billing address prior to delivery. The address entered on your order differs from what the bank has on file. Please be advised that even though the charge has already been processed and your order is paid, we still need to verify the correct information before delivering your tickets.


Please provide the following info:
Full name as it appears on card
Complete billing address
Billing phone #
Issuing bank
Three digit security code
Phone # on back of card

【日本語訳】
ご注文ありがとうございます。わたしたちは、あなたのご注文を実行すし、チケットを配送する(チケット販売先企業名)です。
わたしたちの支払い管理部門では、配送前にクレジットカードの住所を確認することを要求するケースがあります。
あなたが注文時に入力した住所は、カード会社が記録している住所と異なっているようですので、カード決済がすでに進んでいる場合でもわたしたちはチケット発送前に正しい情報を確認する必要がありますので、下記の情報を返信してください。

>Full name as it appears on card → カード券面のフルネーム
>Complete billing address → カード会社に登録されているご住所
>Billing phone # → カード会社に登録されている電話番号
>Issuing bank → カード裏面に記載のあるカード発行会社名
>Three digit security code → 署名欄上にあるセキュリティコード
>Phone # on back of card → カード裏面にある電話番号

【注意事項】
カード会社に登録されているご住所と、発送先住所が異なる場合は、その旨を記載して、発送を希望される住所も明記することをおススメします。その場合、確認のために、カード券面のコピー(画像データ)とパスポートのコピー(画像データ)の送信を求められるケースもございます。

クレジットカード情報コピー返送についてのメールが届いたケース ~チケット販売先企業から~

Dear お名前,
Your order is ready to be processed!! The credit card you on your order has an international address and we are unable to verify with your credit card company.

Because we cannot verify your international billing address, we require the following items before processing your ticket order:

1. Copy of front/back of credit card

2. Copy of photo identification (Driver's License, Passport, etc)

Feel free to cover the entire card number EXCEPT the last four digits.

Please send items to: Seller のEメールアドレス

We must hear back from you today to process your order, and guarantee your tickets to be valid at the event.

Thank you for your prompt reply.

【日本語訳】
あなたの注文は手続きが進んでいます。あなたのクレジットカードは海外の住所なので、わたしたちは住所の確認ができません。
そのため、注文手続きを進める前に下記のものが必要となります。
1.クレジットカードの表裏両面のコピー
2.写真つきIDのコピー(運転免許証、パスポートなど)
※日本の運転免許証は英語ではないので有効ではありません
クレジットカード番号は、最後の4ケタ以外は隠して問題ありません。
Seller のEメールアドレス に送ってください。
手続きを進めるためには、本日中に連絡してください。そうすれば、あなたのチケットは保証されます。
迅速な返信をお願いします。

【注意事項】
チケット販売元企業によっては、金額の大きい注文やアメリカ国外からの注文すべてにカード使用の確認を要求されます。
上記のメールが届いた場合、返信をしなければ注文がキャンセルされてしまいますので、早急にクレジットカード両面のコピーとパスポートのコピーの画像データを添付してチケット販売元企業に返信してください。クレジットカード番号は、下4桁を残してあとは塗りつぶしてください。

TOP

MENU